25 слов, в которых мы неверно ставим ударение ( полезные шпаргалки)
25 слов, в которых мы неверно ставим ударение (+ полезные шпаргалки)
Пожалуй, самый распространённый случай неправильной постановки ударения. Есть мнение, что ударение на первый слог ставят те, кто использует слово как профессиональный термин. Не верьте: правильный вариант только один.
Фраза для запоминания:
Чтобы вдруг не вышел спор,
Заключите договóр.
Почему слезятся глаза (причины повышенного слезоотделения)
Глаза начинают слезиться, когда мы попадаем в условия, которые могут причинить глазам вред. Это нормальная рефлекторная реакция. Увеличением слезоотделения организм реагирует на:
попадание в глаз инородного тела;
дым и едкие газы;
погодные условия – сильный ветер, холодный воздух, снег;
чрезмерную сухость воздуха в помещении;
Достаточно условиям нормализоваться — и глаза перестанут слезиться. Однако, наряду с рефлекторной реакцией, существуют и патологические причины слезотечения, например:
аллергия. Контакт с аллергеном может вызывать воспаление конъюнктивы, одним из симптомов которого является слезотечение. Глаза могут начать слезиться в период цветения растения-аллергена (при поллинозе). Это также может быть реакция на косметику, бытовую химию, контакт с животным и т.д.
инфекция. Инфекция может попасть в глаза через слезно-носовой проток, в этом случае воспаление структур глаза может быть осложнением ОРВИ. Возможны и другие пути проникновения. К инфицированию, в частности, может привести неправильный уход за контактными линзами. В воспалительный процесс могут быть вовлечены конъюнктива (конъюнктивит), веки (блефарит), роговица (кератит);
нарушение оттока слезной жидкости. Если слезоотводящие пути сужены или перекрыты, слезная жидкость не может попасть в носовую полость, и накапливается в глазу. Подобное состояние может быть следствием травмы или хронических заболеваний носовых ходов (хронический ринит, хронический синусит, носовые полипы, аденоиды). То, что у пожилых людей слезятся глаза, как правило, объясняется именно проблемами со слезоотводящими путями. Повышенная чувствительность к холоду также может объясняться этой причиной: при холоде мышцы сжимаются, и если слезоотводящие пути сужены, они могут полностью перекрываться, мешая оттоку слезы.
чрезмерное утомление глаз. Если глазам приходятся напрягаться, они могут начать слезиться. Поэтому причиной слезотечения могут быть неправильно подобранные очки или линзы; работа, при которой приходится усиленно вглядываться и т.д.
недостаток калия и витаминов группы B. Дефицит этих веществ приводит к повышенной утомляемости, сонливости, светобоязни и слезотечению. Дефицит может быть вызван хроническим недосыпанием или активными физическими нагрузками.
Разница между многозначными словами и омонимами
Эти два понятия в русском языке легко спутать. Оба означают слова, которые похожи при написании и произношении, но при этом под ними скрываются совершенно разные предметы. Но есть принципиальная разница.
У многозначных слов есть общий признак, который может заключаться во внешней или функциональной схожести. А омонимы — это слова, означающие совершенно разные вещи, не имеющие ни единой схожей черты.
Возьмем все те же слова:
- ШЛЯПКА. Как мы уже сказали, речь может идти о женском головном уборе, о шляпке гриба или шляпке гвоздя. Но при этом внешне все это похоже – находится наверху и имеет несколько увеличенные формы, прикрывающие все, что внизу.
- ХВОСТ – о чем бы ни шла речь (животное, самолет или очередь), мы четко представляем нечто вытянутое и находящиеся обязательно позади.
А вот примеры омонимов:
- КОСА – этим словом обозначают сельскохозяйственный инструмент, женскую прическу или край берега;
- КЛЮЧ – им можно открыть замки, это название инструмента сантехника, есть в музыке скрипичный ключ и, наконец, это еще и синоним родника.
Как можно убедиться, у омонимов может быть несколько разных значений, но при этом они не имеют ничего общего друг с другом.
Признаки фразеологизмов
Как мы уже выяснили, фразеологизм — это устойчивое по составу и структуре образное выражение из двух и более слов. У фразеологизма как самостоятельной лексической единицы языка есть свои отличительные черты.
1. Фразеологизм состоит из двух и более слов
- играть на нервах — специально раздражать, нервировать кого-либо;
- семь пятниц на неделе — о том, кто часто меняет свои планы;
- биться как рыба об лед — бороться с нуждой, бедствовать.
2. У фразеологизмов есть устойчивый состав
Лексический состав фразеологизма нельзя никак изменять, так как при этом теряется его смысл.
Для примера попробуем поменять слова в устойчивом выражении «висеть в воздухе», что значит «оказаться в неясном, неопределенном положении»:
- летать в воздухе (про пыль);
- висеть в открытом воздухе (про воздушного змея);
- висеть на канате (про акробата).
В результате этого языкового эксперимента фразеологизм рассыпался, как карточный домик, из которого неосторожно вытащили одну карту. Глагол «висеть» потерял свое переносное значение, и смысл фразеологизма испарился.
3. Главный признак фразеологизмов — воспроизводимость
Мы не придумываем фразеологизмы в процессе диалога, а берем их из языковой памяти, как готовые кирпичики для построения образной и выразительной речи. Именно поэтому в школьные годы важно много читать, чтобы пополнять словарный и фразеологический запас.
В острог его посадят, например, — он попросит водицы испить в ковшике: ему принесут ковшик, а он нырнет туда, да и поминай как звали (И. Тургенев).
Но случай сей произвел еще большее впечатление на Марью Кирилловну. Воображение ее было поражено: она видела мертвого медведя и Дефоржа, спокойно стоящего над ним и спокойно с нею разговаривающего. Она увидела, что храбрость и самолюбие не исключительно принадлежат одному сословию, и с тех пор стала оказывать молодому учителю уважение, которое час от часу становилось внимательнее (А. Пушкин).
Я, Софья Павловна, день целый
Нет отдыха, мечусь как словно угорелый.
По должности, по службе хлопотня,
Тот пристает, другой, всем дело до меня! (А. Грибоедов)
Задачка: попробуйте понять, какие русские фразеологизмы изображены на картинках. Правильные ответы — в конце статьи.
4. Переносное значение фразеологизмов сложилось исторически
Иногда переносное значение фразеологизма нельзя понять, не обратившись к истории его возникновения.
Например, фразу «на козе не подъедешь» трудно понять, особенно иностранцам, которые изучают русский язык. На самом деле оно тесно связано с речью шутов и скоморохов, которые в старину веселили народ на ярмарках и праздниках, наряжаясь в козу, медведя и других персонажей. Но на особо важных и угрюмых людей даже эта уловка не действовала, с тех пор и говорят «на козе не подъедешь» о неприступных, гордых, важных людях.
5. Все слова одного фразеологизма — это один член предложения
Рассмотрим пример: «Сегодня мы (что делали?) работали до седьмого пота». Фразеологизм «работали до седьмого пота» выполняет роль сказуемого.